Text

7 заблуждений о феминитивах

Феминитивы: Одни настаивают на их применении, у других они вызывают раздражение или даже ненависть. Уже много лет ведутся ожесточённые споры о том, нужны ли вообще феминитивы, какое влияние имеют они на видимость женщин, как правильно создавать и использовать феминитивы в разговорной речи и на письме. Мы собрали семь распостранённых заблуждений о феминитивах и решили развеять некоторые мифы. Для этого мы как следует «прошерстили» интернет в поисках полезной информации, обратились к литературе и побеседовали с людьми, которые отстаивают разное мнение об использовании феминитивов. Надеемся, что результаты наших поисков помогут понять, для чего нужны феминитивы и как они влияют на наше восприятие, а также развитие языка и нашего общества.
Katharina Martin Virolainen

1. «Это просто модное явление.»

На этот вопрос можно ответить прекрасным немецким словосочетанием: «Jеin» («ja» и «nein» одновременно) – то есть: и да, и нет. Важно отметить, что во все времена женщины боролись за свои права, своё место и свою видимость в обществе. В наше время любой процесс набирает обороты благодаря интернету и влиянию социальный сетей. Помимо этого, за последнее столетие женщины научились отстаивать свои права и позицию. Однако не всегда это благоприятно воспринимается обществом. (Что в очередной раз доказано на примере внедрения феминитивов.)

Для многих женщин играет большую роль, как именно их называют и определяют. Стоит заметить, что за последние десятилетия в нашем мировом обществе произошли колоссальные перемены относительно прав и возможностей, а также равноправия между женщинами и мужчинами. Это привело, в том числе, к осознанию, что женщины – по сравнению с мужчинами – не так видимы во многих сферах жизни и общества. Поэтому они пытаются изменить это состояние, в том числе с помощью языка – ведь именно язык является отражением нашей современной реальности.

Из этого следует, что стремление женщин быть видимыми – не просто «мода», а желание занять твёрдую позицию в обществе и быть наравне с мужчинами. И условия современной жизни дают им на это возможность, что нельзя было утверждать, к примеру, лет сто назад.

Важно отметить, что во все времена женщины боролись за свои права, своё место и свою видимость в обществе.

2. «Всегда говорили так! Зачем вдруг понадобились феминитивы?»

Любой язык со временем меняется и развивается. Так было и будет всегда. Одни слова приживаются в обществе, другие отторгаются. Русский язык – как и все другие языки, на протяжении последних столетий впитывал в себя новые слова. Те, кто на сегодняшний день возмущаются над модными выражениями как «фейки», «брэнды» или «хайп», наверно забыли (или не знали), что бутерброд, табурет или помидор – не исконно русские слова.

Восприятие слова формируется обществом. Ответ на вопрос, почему определённые слова воспринимаются нами так или иначе, заложен в истории развития языка и общества. Не будем забывать, что история в основном писалась, а также в большей части была «занята» мужчинами. Поэтому некоторые слова, которые используются в женской форме, воспринимаются часто непривычными на слух.

На вопрос, зачем вдруг понадобились феминитивы, повторимся: Утверждать или думать, что феминитивы это исключительно явление современного общества – глубокое заблуждение. Феминитивы есть и были всегда. Даже сами этого не замечая, мы используем их ежедневно. Ведь когда мы говорим о феминитивах, речь идёт не только о современных описаниях профессий, как «авторка», «блогерка» или «психологиня». В повседневной жизни и разговорной речи мы используем феминитивы гораздо чаще, чем предполагаем.

Феминитивы встречаются в каждой тематической группе. Они используются для того, чтобы обозначить или характеризовать женщину. Когда мы говорим о какой-то степени родства, например: мама, дочь, золовка и бабушка – это тоже феминитивы. Они используются, когда мы указываем на национальную или религиозную принадлежность, или же место жительства женщины: католичка или мусульманка, финка или англичанка, а также парижанка или киевлянка. Феминитивы указывают также на социальный статус: домохозяйка, рабочая, студентка, или на отношение к женщине: любимая, дорогая и тд. То есть, феминитивы отнюдь не выдумка современности.

3. «Это слишком долго и излишне.»

Наверняка вам уже попадались на глаза тексты, где определённая группа людей описывалась не только мужским, но и женским родом: немки и немцы, студентки и студенты, авторки и авторы. Это вызывает у некоторых читателей и читательниц раздражение: «Зачем перечислять всех отдельно, если и так понятно, что имеются ввиду все?» Иногда к этому доводу плюсуется аргумент, что отдельное перечисление занимает слишком много времени.

На самом деле, не всегда можно понять из контекста, что имеются ввиду ВСЕ. Есть тексты, которые адресованы или описывают только определённую группу людей. Представьте себе, вы организуете мероприятие на тему безопасности или здоровья исключительно (например) для студенток – но не указываете это в описание. В итоге на ваше мероприятие приходят студенты, которых вам потом придётся выпроваживать – или же, которые своим присутствием будут смущать девушек. Если вы изначально укажете, что мероприятие только для студенток, вряд ли студенты станут раздумывать над тем, чтобы посетить данное мероприятие. В этом случае точное указание обязательно, согласитесь?

Примерьте тот же сценарий на обратную ситуацию: Вы организуете мероприятие на какую-либо тему исключительно для мужчин, но не поясняете это в приглашении. Если вы напишите «для студентов» – то велик шанс, что на это мероприятие придут и студентки. Почему? Ведь указывались «студенты» – мужской пол! А потому что мы (по стечению исторических обстоятельств) привыкли, что мужской род – это все. И эта «установка» тоже не всегда работает на пользу и нередко приводит к недоразумениям.

Перечисление людей в мужском и женском роде может и занимает больше времени, но лишь какую-то малую толику. Однако благодаря перечислению мы, во-первых, делаем видимыми женщин, а во-вторых можем избежать каких-то недоразумений, на объяснение которых может уйти много времени.

Это касается не только какой-то информации, но и достижений. Приведём пример из сферы спорта: Если вы прочитаете о том, что гимнасты взяли золото на чемпионате, то не зная, что именно это за чемпионат, вы в первую очередь подумаете о мужчинах-гимнастах. Если в тексте будут перечислены все – гимнасты и гимнастки, вам будет сразу понятно, что женщины тоже выиграли золото. Таким образом, с помощью одного единственного слова, которое не занимает массу времени, мы делаем женщин и их достижения видимыми.

4. «Это не делает женщин более видимыми!»

Кэролайн Криадо Перес в своей книге «Невидимые женщины» пишет о том, что наше общество свыклось с тем фактом, что «люди – по умолчанию мужчины.» Это нередко наблюдается в разговорной речи, а также на письме. О ком вы думаете в первую очередь, если слышите о хирурге, президенте или телохранителе? Вряд ли вам представляется женщина.

Для многих женщин нашего времени очень важно быть видимыми. Это связанно не только с личными принципами, но и с тем фактом, что в основном мы привыкли к тому, что многие профессии на протяжении десятилетий или даже веков были заняты мужчинами.

Представьте себе, что вы читаете о том, как хирург спас жизнь пациенту. При этом имя врача не упоминается. Вы наверняка будете представлять себе мужчину – даже если это на самом деле была женщина. То есть, в этом случае заслуги снова будут приписаны мужской половине. А теперь представьте себе, что в прошлом именно женщины добивались каких-то достижений, но мы не узнаем об этом, только потому что о них писали в мужской форме!

5. «Если такого слова не было, зачем его придумывать?»

Большая часть споров, которые разгораются из-за феминитивов, касается профессий женского рода. Однако не все профессии вызывают раздражение. Никто не вздрагивает от слова «учительница», «журналистка» или «медсестра». Однако новые названия профессий и должностей, например «редакторка» или «президентка», нередко вызывают у «блюстителей чистоты языка» шквал ярости.

Чаще всего звучит аргумент, что «такого слова никогда не было», в словарях его нет, значит нечего тут придумывать и пытаться всеми силами внедрить что-то новое. Однако давайте рассмотрим причины того, почему этих слов доселе не существовало.

Всё очень просто: Раньше у женщин не было доступа к образованию или осваиванию определённых профессий. Рожать и воспитывать детей, вести домохозяйство, работать в поле, а в наиболее обеспеченных кругах – поддерживать связи и светскую жизнь: Вот в чём заключалось раньше жизненное предназначение большинства женщин. Это не говорит о том, что женщины не работали вообще. Бедная часть населения всегда была вынуждена трудиться. Богатые и обеспеченные женщины не утруждали себя работами – в их обществе главной задачей являлось удачно выйти замуж. Но определённые профессии как врач, преподаватель, профессор и т.д. оставались доступными только мужчинам.

Оттуда и логическая цепочка: Нет доступа – нет профессии – нет слова. А дальше: Нет женщины? В истории всплывают всё новые факты о том, что некоторым женщинам удавалось всё-таки проникнуть в мир мужчин и занять какую-то должность – но опять же: в образе мужчины.

За последние сто лет наш мир и возможности женщин колоссально изменились. На данный момент нет такой профессии или такой должности, которую не могли бы выполнять или занимать женщины – вплоть до президентских постов. Следовательно цепочка в наше время звучит так: Есть доступ – есть профессия, а слова до сих пор нет? Если общество развивается, то и язык имеет право на развитие – а женщины на видимость.

6. «Профессиональные феминитивы звучат пренебрежительно и уничижительно.»

После революции 1917 года сферы женского образования стали расширяться. Появились такие слова как «химичка», «трактористка» и тд. Позже профессии стали снова обозначаться мужским родом, с целью приравнять женщин к мужчинам. Цель благородная, однако метод не совсем благоприятный для видимости женщин в обществе и в профессиональных сферах. Таким образом многие слова снова канули в бездну забвения. В своей книге «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция» Ирина Фуфаева приводит множество примеров феминитивов, которые со временем вышли из обихода.

Последние годы женщины стали активно использовать феминитивы в описании своих профессий и должностей, однако для некоторых эти слова звучат непривычно или даже неблагоприятно. Отсюда и дискуссии. Ярые поклонники языковых традиций ссылаются на словари, историю и т.д. Стоит добавить, что противостояние профессиональным феминитивам исходит не только от мужчин. В некоторых случаях это связанно  с тем, что даже сами женщины не знают и не понимают, как им правильно применять феминитивы. Некоторых совсем не волнует видимость женщин в обществе, другие предпочитают указывать на себя сочетаниями «женщина-врач», «женщина-депутат» и т.д., что тоже не совсем удачный вариант.

До сих пор не существует твёрдых правил, как «правильно» создавать феминитивы. Об этом должны позаботиться сами женщины (иначе за эту задачу возьмуться мужчины!). Феминитивы могут создаваться со следующими суффиксами: -ница, -ка, -щица, -иня, -иса или -ша. О суффиксе «-ша» стоит сказать, что многими он воспринимается негативно, поэтому женщины использующие феминитивы, предпочитают говорить «редакторка», а не «редакторша», и т.д. Раньше суффикс «-ша» использовался, чтобы обозначить чью-то жену: докторша, генеральша, и т.д. Поэтому в этом случае, женщинам очень важно «отслоиться» от мужского слова и указать на независимость от мужчины.

Вернёмся к вопросу, звучат ли феминитивы на самом деле пренебрежительно и уничижительно. Это скорее зависит от личного восприятия. Каждое новое слово «обрастает» эмоциями, коннотациями, ассоциациями, контекстами и так далее. Если женщина предпочитает, чтобы её называли «преподавательницей», «авторкой» или «депутаткой», почему бы не сделать ей приятное, проявить уважение и называть её именно так? Если женщина всё ещё затрудняется называть себя феминитивом, то стоит и в этом случае проявить уважение, и называть её так, как она желает. Не забываем: Любое развитие – это процесс, а любой процесс требует времени. С помощью уважения, терпения и убедительных аргументов можно скорее добиться цели, чем доказывать с пеной у рта, насколько не права другая сторона.

Если мы постоянно будем утверждать, что феминитивы коверкают язык, звучат неблагоприятно и уничижительно, то это соответственно будет сказываться на их восприятии. Наше мнение часто складывается не только из личного опыта, на его формирование влияет в том числе и позиция других людей. Являются ли феминитивы пренебрежительными и уничижительными, зависит оттого, что мы с ними ассоциируем. Однако не будем забывать, что для многих женщин их применение играет большую значимость.

7. «Всем не угодить!»

Здесь мы согласимся. Угодить всем трудно, скорее невозможно. Как будет развиваться ситуация в будущем, зависит от разных факторов. Феминитивы ещё не скоро станут неотъемлемой частью разговорного языка и письма, и ещё не скоро будут приняты всеми без исключения. К сожалению в некоторых случаях никакие убеждения не действуют: Если кто-то «из принципа» и без оснований предпочитает ненавидеть феминитивы и яростно бороться с ними, то здесь никакие аргументы не помогут.

Однако если перестроить своё мышление и на секунду представить себе, что феминитивы не уродуют язык, а наоборот развивают и обогащают его, то это посодействует тому, что поменяется и отношение к ним.

Стоит заметить, что яростное настаивание на использовании феминитов тоже редко приводит к цели – а наоборот, вызывает отторжение. Поэтому более корректный подход в этом случае  – это не настаивать, а постараться объяснить, почему это так важно. Ведь все мы люди, и в большинстве случаев, конфликты могут разрешиться лишь с помощью диалога, проявления уважения друг к другу и взаимопонимания.

Ein Text von Katharina Martin-Virolainen